演劇

喜劇で一番難しいのは愚か者の役だが その役は馬鹿にはできない。

ミゲル・デ・セルバンテス 31

近世スペインの作家で、『ドン・キホーテ・デ・ラ・マンチャ』(Don Quijot...-ウィキペディア

All the world's a stage.And all the men and women merely players.

この世界はすべて舞台だ。男も女もみな役者に過ぎない。

『お気に召すまま』第二幕第七場より。人生は一幕の芝居の様に儚い。だが、人々はそれぞれの舞台で懸命に自分自身のドラマを演じている。
ウィリアム・シェイクスピア 519

イングランドの劇作家、詩人であり、イギリス・ルネサンス演劇を代表する人物でもある...-ウィキペディア


    交際の権利があるし、離別の権利もある。 - 銘無き石碑

歌は確かにニュアンスがいる
99%の正確さと最後の一振り

カンブリア宮殿 20100118 劇団四季ビジネス解明浅利慶太は語る…芸術と経営は両立できる!
浅利慶太 3

1933年3月16日 東京都出身の演出家、実業家である。

稽古場に貼られた標語

慣れだれ崩れ=去れ
一音落とす者は、去れ

カンブリア宮殿 20100118 劇団四季ビジネス解明浅利慶太は語る…芸術と経営は両立できる!
浅利慶太 3

1933年3月16日 東京都出身の演出家、実業家である。

1000回やると飽きるんだったら
役者なんか辞めろ

カンブリア宮殿 20100118 劇団四季ビジネス解明浅利慶太は語る…芸術と経営は両立できる!
浅利慶太 3

1933年3月16日 東京都出身の演出家、実業家である。

Excellent wretch! Perdition catch my soul
But I do love thee! And when I love thee not,
Chaos is come again.
美しい女よ! 
もしお前を愛さぬようになったら、
俺の魂は地獄行きだ!
その時この世界は、
救いなき混沌の闇に帰るだろう。

『オセロー』第三幕第三場
ウィリアム・シェイクスピア 519

イングランドの劇作家、詩人であり、イギリス・ルネサンス演劇を代表する人物でもある...-ウィキペディア


    君の心は既に地獄にある。さようなら。 - 銘無き石碑
広告

契約通り肉を一ポンド取るがよい。だが、血は一滴も流してはならぬ

ヴェニスの商人 1

ウィリアム・シェイクスピアの喜劇用の戯曲である。

原文は決して古びないが、翻訳は時代の言語感覚の変化とともに古くなる
――これは翻訳の宿命だ。

AERA Mook 55『シェイクスピアがわかる。』(朝日新聞社,1999)P166
松岡和子 1

1942年生まれ。演劇評論家・翻訳家。

ダンカンを殺そうかどうか迷っているとき

やってしまえばやってしまったことになるならはやくやってしまったほうがいい

『マクベスより』
マクベス 1

スコットランド王ダンカンの臣下、スコットランドの将軍、後にスコットランド王。


    早く幸せを選びなさい - 銘無き石碑

    君は君らしく生きる権利がある。見栄っ張りの親の為に生きているのではない。 - 銘無き石碑

私にダメなところがあるとしたら、みんなあの人がダメにしたからよ

『間違いの喜劇』
エイドリアーナ 1

兄ドローミオの妻。

ああ、おれはおれを愛している。
なぜ、おれがおれに何かいいことをしたからか、とんでもない! おれはおれを憎んでいるのだ

『リチャード三世』
リチャード三世 1

イギリスの劇作家ウィリアム・シェイクスピア作の史劇。正式なタイトルは『リチャード...

広告

このままでいいのか、いけないのか、それが問題だ
どちらがりっぱな生き方か、このまま心のうちに
暴虐な運命の矢弾ををじっと耐えしのぶことか、
それとも寄せくる怒濤の苦難に敢然と立ち向かい、
闘ってそれに終止符をうつことか?

『ハムレット』第3幕第1場【小田島雄志訳】
ハムレット 8

シェイクスピア作の悲劇。5幕から成り、1600年から1602年頃に書かれたと推定...-ウィキペディア


    すばらし〜めーげん
    - 銘無き石碑

    ハムレットの台詞大好きー - まーむ
陰謀に乗せられつつあるキャシオーが、あるとき「体面をなくした」と騒いだ際

体面などというやつは、およそ取るにたらぬ、うわつらだけの被せものに過ぎない。
それだけの値打ちがなくても、手に入るときは入るし、
身に覚えがなくとも、失うときには失うようにできているのだ

『オセロ』
イアーゴー 2

オセロを嫌っている旗手。

わしたちユダヤがキリスト教徒に酷いことをしたら どういうふうに耐え忍んでくださいますかな?
仕返しとくるだろう!
もしキリスト教徒がユダヤに酷いことをしたら、
キリスト教徒にならってどう我慢したらいいんだい?
はっ、仕返しだろう。
せっかく教えて頂いた極悪非道だ、ご指導以上に立派にやってお目にかけますよ。

『ヴェニスの商人』
シャイロック 1

強欲なユダヤ人金貸し。

男装したヴァイオラが、ご主人の使いとしていった帰り道の場面

ああ、時よ、これを解きほぐすのは おまえの役目、
あたしにはとても解けないわ、この結び目は。

『十二夜』
ヴァイオラ(シザーリオ) 1

物語の主人公。シザーリオは男装時の名前。

野心という罪を己からかなぐり捨てろ

『ヘンリー八世』

栄誉とは、軍艦さえも沈めてしまうほど重いものであり、
それから解放されたことに、王に感謝したい

『ヘンリー八世』
自らの王権の象徴である太陽にたとえたセリフ

おりよう、おりよう、輝かしい日の神フェイトンのように、卑しいあばれ馬どもを御しきれずに

『リチャード二世』
王リチャード二世 2

1367年1月6日 - 1400年2月14日)は、プランタジネット朝の第8代イン...

リチャード二世が、王位纂奪者であるボリングブルック(のちのヘンリー四世)に王冠を渡す場面。
ヘリフォード公ヘンリー・ボリングブルック:喜んで王位を譲るのではなかったのか。

王冠は君のものだ、だが悲しみはまだ私のものだ。

『リチャード二世』
王リチャード二世 2

1367年1月6日 - 1400年2月14日)は、プランタジネット朝の第8代イン...

カタリーナが、かい馴らされた結果ペトルーチオの妻となり、宴の席で、他の花嫁たちに、「妻とはこうあるべき」と説教するくだりの一部。

怒った女はかき乱された泉と同じ 泥だらけで見苦しく、純真さもなく、美しさのかけらもない。
そうなれば、どんなに乾きを感じていても、誰も口をつけるどころか、指もふれもしないでしょう。

『じゃじゃ馬ならし』
カタリーナ・ミノーラ 1

パドヴァの商人バプティスタ・ミノーラの長女。タイトルにもなっている「じゃじゃ馬」...

のちにヘンリー七世として即位するリッチモンド相手の戦場の場面。

馬をくれ、馬を! 馬のかわりに、わが王国をくれてやる!

『リチャード三世』
グロスター公リチャード 1

のちにリチャード三世。ヨーク家の一員。

フォルスタッフへの台詞

おまえなど知らないぞ、ご老人‥‥‥白い髭をはやしながら、道化た阿呆とは!

『ヘンリー五世』

    正しくは『ヘンリー四世』第二部・第五幕第五場。ヘンリー五世として王位に就いたハル王子の台詞です。権力を手にした途端、かつての「相棒」を平気で捨てる。支配者のエゴイズムがよくわかります。 - 名言録
自分を評して

今まで、私の血は、うぬぼれ、うわついた栄華の河を流れていた。
だが、今は本来の流れを見い出し、国と一体となって大河を流れる。
これからは威風堂々、本流を見失うことはない

『ヘンリー四世 第二部』五幕二場
イーリーとカンタベリー大司教が、ヘンリー五世(ハル王子)の即位してからの変貌ぶりについて述べているところ。

苺はイラクサの下で育つもの、
良い実は、下等な果実と隣合わせに育ったとき最も良く熟するというものです。

『ヘンリー五世』

未知なるがゆえに恐ろしい

『ハムレット』
ハムレット 8

シェイクスピア作の悲劇。5幕から成り、1600年から1602年頃に書かれたと推定...-ウィキペディア