演劇
喜劇で一番難しいのは愚か者の役だが その役は馬鹿にはできない。
近世スペインの作家で、『ドン・キホーテ・デ・ラ・マンチャ』(Don Quijot...-ウィキペディア
この世界はすべて舞台だ。男も女もみな役者に過ぎない。
イングランドの劇作家、詩人であり、イギリス・ルネサンス演劇を代表する人物でもある...-ウィキペディア
歌は確かにニュアンスがいる
99%の正確さと最後の一振り
1933年3月16日 東京都出身の演出家、実業家である。
慣れだれ崩れ=去れ
一音落とす者は、去れ
1933年3月16日 東京都出身の演出家、実業家である。
1000回やると飽きるんだったら
役者なんか辞めろ
1933年3月16日 東京都出身の演出家、実業家である。
Excellent wretch! Perdition catch my soul
But I do love thee! And when I love thee not,
Chaos is come again.
美しい女よ!
もしお前を愛さぬようになったら、
俺の魂は地獄行きだ!
その時この世界は、
救いなき混沌の闇に帰るだろう。
イングランドの劇作家、詩人であり、イギリス・ルネサンス演劇を代表する人物でもある...-ウィキペディア
契約通り肉を一ポンド取るがよい。だが、血は一滴も流してはならぬ
ウィリアム・シェイクスピアの喜劇用の戯曲である。
原文は決して古びないが、翻訳は時代の言語感覚の変化とともに古くなる
――これは翻訳の宿命だ。
1942年生まれ。演劇評論家・翻訳家。
やってしまえばやってしまったことになるならはやくやってしまったほうがいい
スコットランド王ダンカンの臣下、スコットランドの将軍、後にスコットランド王。
私にダメなところがあるとしたら、みんなあの人がダメにしたからよ
兄ドローミオの妻。
ああ、おれはおれを愛している。
なぜ、おれがおれに何かいいことをしたからか、とんでもない! おれはおれを憎んでいるのだ
イギリスの劇作家ウィリアム・シェイクスピア作の史劇。正式なタイトルは『リチャード...
このままでいいのか、いけないのか、それが問題だ
どちらがりっぱな生き方か、このまま心のうちに
暴虐な運命の矢弾ををじっと耐えしのぶことか、
それとも寄せくる怒濤の苦難に敢然と立ち向かい、
闘ってそれに終止符をうつことか?
- 銘無き石碑
体面などというやつは、およそ取るにたらぬ、うわつらだけの被せものに過ぎない。
それだけの値打ちがなくても、手に入るときは入るし、
身に覚えがなくとも、失うときには失うようにできているのだ
オセロを嫌っている旗手。
わしたちユダヤがキリスト教徒に酷いことをしたら どういうふうに耐え忍んでくださいますかな?
仕返しとくるだろう!
もしキリスト教徒がユダヤに酷いことをしたら、
キリスト教徒にならってどう我慢したらいいんだい?
はっ、仕返しだろう。
せっかく教えて頂いた極悪非道だ、ご指導以上に立派にやってお目にかけますよ。
強欲なユダヤ人金貸し。
ああ、時よ、これを解きほぐすのは おまえの役目、
あたしにはとても解けないわ、この結び目は。
物語の主人公。シザーリオは男装時の名前。
野心という罪を己からかなぐり捨てろ
栄誉とは、軍艦さえも沈めてしまうほど重いものであり、
それから解放されたことに、王に感謝したい
おりよう、おりよう、輝かしい日の神フェイトンのように、卑しいあばれ馬どもを御しきれずに
1367年1月6日 - 1400年2月14日)は、プランタジネット朝の第8代イン...
ヘリフォード公ヘンリー・ボリングブルック:喜んで王位を譲るのではなかったのか。
王冠は君のものだ、だが悲しみはまだ私のものだ。
1367年1月6日 - 1400年2月14日)は、プランタジネット朝の第8代イン...
怒った女はかき乱された泉と同じ 泥だらけで見苦しく、純真さもなく、美しさのかけらもない。
そうなれば、どんなに乾きを感じていても、誰も口をつけるどころか、指もふれもしないでしょう。
パドヴァの商人バプティスタ・ミノーラの長女。タイトルにもなっている「じゃじゃ馬」...
馬をくれ、馬を! 馬のかわりに、わが王国をくれてやる!
のちにリチャード三世。ヨーク家の一員。