ジャン・ド・ラ・フォンテーヌ 30

1621年7月8日 - 1695年4月13日
17世紀フランスの詩人。 イソップ寓話を基にした寓話詩(Fables、1668年)で知られる。(北風と太陽、金のタマゴを産むめんどりなど) 有名な格言に「すべての道はローマへ通ず」や、ことわざ「火中の栗を拾う」を残した。...-ウィキペディア

時よ、汝がために運命はその願いを空しくせり、
快き時よ、汝は去りてまた還らじ

「アドニス」より

生埋めにされた皇帝よりも、乞食暮らしのほうがよい

「寓話」より

    うん。 - 銘無き石碑

遠くにいると恐怖を感じるが、近くに迫ると、それほどでもない

「寓話」より

お互いに友人だといっても、それを信ずるのは愚か者である。この名ほど世間にありふれたものはなく、その実、これほど天下稀なものはない

「寓話」より

無知な友を持つほど危険なものはなく、
賢明な敵を持つ方がよい

「寓話」より

    スパムは人間じゃないから 税金も払わない 法律も守らない
    …それはそうと、これは寝ている百姓を起こそうとして
    頭の悪いクマが百姓の頭を岩でカチ割る話ですね。
    エスポワールの限定ジャンケン序盤戦でカイジの出会う舟井は
    賢明すぎる(自称)友ですかね。
    どちらにしろ、ヤバイものを感じる相手には関わらないのが
    いいのでしょうね。 - 銘無き石碑

すべての道はローマに通ず

「寓話」より
広告

二重の用心は一重の用心に優る

「寓話」より

忍耐と長時間は、往々にして力や怒りよりも効果がある

「寓話」より

火中の栗を拾う

「寓話」より

最強者の理屈がつねに最上とされる。

「寓話」より

詐欺師をだますのは二重の歓びである。

「寓話」より
広告

音を立てない人々は危険である。

「寓話」より

しゃべるものもいいけれども、黙っているのがいちばんいい。

「寓話」より

各自が己の仕事をしていけ、牝牛の番はちゃんといる。

「寓話」より

時間は友情を強めるが、恋愛を弱める

「人さまざま」より

    そうかもしけない - 銘無き石碑

恋愛は恋情によって始まる。したがって、いかに強い友情からも弱い恋情にしか移行できない

「人さまざま」より

全世界を知り、己自身を知らない者がある

「寓話」より

人は自己より小さい者の助けを必要とすることがしばしばある

「寓話」より

老人がケチなのは、将来金銭の必要に迫られるという観念ではない。
この悪徳はむしろ老人の年齢と体質の生む結果である。
彼らが若い時代に快楽を追い、壮年期に野心を追った同じ自然さで、
この欲に溺れているのである。

どんなことであれ、その結末を考えておくべきである。

人はみな、恐れているものや望んでいるものならいとも単純に信じる。

人は、運命を避けようとしてとった道で、
しばしば運命にであう。

お互い友人だといっても、それを信じるのは愚か者。
この名ほど世間にありふれたものはなく、
その実ほど天下にまれなものはない。

全世界を知って、自分自身を知らない者がいる

思慮なき友人ほど危険なものはない