名言・語録一覧

心あるところに、宝あり

手島郁郎 1

無教会主義の流れを汲むキリスト教系宗教団体、キリストの幕屋の創始者。熊本県出身。...-ウィキペディア

汝の店を守れ。しからば店は汝を守らん。

リチャード・プランタジネット (第3代ヨーク公) 1

15世紀イングランドの貴族で軍人である。プランタジネット家の血を引く王室の一員で...-ウィキペディア

Любовь сильнее смерти и страха смерти.

愛は死とその恐怖より強し。

イワン・ツルゲーネフ 49

フョードル・ドストエフスキー、レフ・トルストイと並んで、19世紀ロシア文学を代表...-ウィキペディア

Кто стремится к великой цели, уже не должен думать о себе.

偉大な目的のために努める者は、もはや自己について考える必要はない。

イワン・ツルゲーネフ 49

フョードル・ドストエフスキー、レフ・トルストイと並んで、19世紀ロシア文学を代表...-ウィキペディア

Слово «завтра» придумано для людей нерешительных.

「明日」という言葉は、優柔不断な人々のために考え出されたものだ。

イワン・ツルゲーネフ 49

フョードル・ドストエフスキー、レフ・トルストイと並んで、19世紀ロシア文学を代表...-ウィキペディア


    航空自衛隊 - 銘無き石碑
Добро по указу — не добро.

命令通りの善行など、善行ではない。

イワン・ツルゲーネフ 49

フョードル・ドストエフスキー、レフ・トルストイと並んで、19世紀ロシア文学を代表...-ウィキペディア

広告
Хочешь быть счастливым - выучись сперва страдать.

幸せになりたいなら、まず苦悩することを学べ。

イワン・ツルゲーネフ 49

フョードル・ドストエフスキー、レフ・トルストイと並んで、19世紀ロシア文学を代表...-ウィキペディア

Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник.

自然は教会ではなく工房であり、人はその働き手である。

イワン・ツルゲーネフ 49

フョードル・ドストエフスキー、レフ・トルストイと並んで、19世紀ロシア文学を代表...-ウィキペディア

Услужливый дурак опаснее врага.

親切な愚か者は敵より危険だ。

イヴァン・クルィロフ 2

19世紀ロシアの劇作家・文学者。『寓話』(Басни)の作者として著名。…-ウィキペディア

Какое это огромное счастье — любить и быть любимым.

なんという大いなる幸福であろう、愛し、愛されるということは。

アントン・チェーホフ 25

ロシアを代表する劇作家であり、短編小説家。...-ウィキペディア

Our true nationality is mankind.

われわれの真の国籍は「人類」だ。

ハーバート・ジョージ・ウェルズ 6

イギリスの著作家。小説家としてはジュール・ヴェルヌとともに「SFの父」と呼ばれる...-ウィキペディア

広告
The white man's happiness cannot be purchased by the black man's misery.

白人の幸福は、黒人の悲惨で手に入れることはできない。

トランプよ、驕るなかれ。
フレデリック・ダグラス 5

アメリカ合衆国メリーランド州出身の元奴隷、奴隷制度廃止運動家、新聞社主宰、政治家...-ウィキペディア

人生はスケート場だ
大勢が 滑って転ぶ

Тайна бытия человеческого не в том, чтобы только жить, а в том, для чего жить.

ただ生きているだけでなく、何かの為に生きているからこそ、人間の存在は神秘なのだ。

フョードル・ドストエフスキー 105

ロシアの小説家・思想家である。代表作は『罪と罰』、『白痴』、『悪霊』、『カラマー...-ウィキペディア

Первый закон в искусстве - свобода вдохновения и творчества.

芸術の礎(いしずえ)は、インスピレーションと創造性の自由である。

フョードル・ドストエフスキー 105

ロシアの小説家・思想家である。代表作は『罪と罰』、『白痴』、『悪霊』、『カラマー...-ウィキペディア

空気がなければ
鳥は落ちるか?

Имей сердце, имей душу, и будешь человек во всякое время.

心を持て、魂を持て、つねに人間(ひと)であれ。

デニス・フォンヴィージン 1

ロシア啓蒙期の劇作家であり、戯曲は現在でも上演されている。主な作品は同時代のロシ...-ウィキペディア

Сила есть акт, а не потенция.

力は行動であり、可能性ではない。

Слово — великое оружие жизни.

言葉は人生の偉大な武器である。

Мысль без морали — недомыслие, мораль без мысли — фанатизм.

モラル無き思想は浅はかであり、思想無きモラルは狂信だ。

プーチン現象に揺れる現在のロシアを見ていると、この言葉が重みを増してくるのが感じられる。
Наука - живой организм, которым развивается истина.

科学は、真理を育む生き物である。

アレクサンドル・ゲルツェン 2

帝政ロシアの哲学者、作家、編集者である。19世紀後半のロシアにおいて…-ウィキペディア

Уважение к истине - начало премудрости.

真理への敬意は、英知の始まり。

アレクサンドル・ゲルツェン 2

帝政ロシアの哲学者、作家、編集者である。19世紀後半のロシアにおいて…-ウィキペディア

Только влюбленный имеет право на звание человека.

恋焦がれることのみが、人間としての証しを手にすることなのだ。

アレクサンドル・ブローク 2

ロシアの詩人。 ロシア・シンボリズムを代表する作家。…-ウィキペディア

Познай, где свет, - поймёшь, где тьма.

知れ、光は闇の中でつかみ取るものであることを。

アレクサンドル・ブローク 2

ロシアの詩人。 ロシア・シンボリズムを代表する作家。…-ウィキペディア

武器なき平和を叫ぶ者は敵国の工作員だと思え。

スイス政府が作成した『民間防衛マニュアル』の一節。