彼は言っていた。
「ひどく孤独を感じる」
それが本当だということを私は知っていた。
私は彼が恐ろしかった。
自殺するのではないかといつも心配していた。

2007年4月18日のThe Roanoke Timesの記事より。
“He said 'I am so lonely,’ and I knew that that was true
and I felt terrible for him,” she said.
“I was always so worried that he was suicidal.”
ルシンダ・ロイ

ルシンダ・ロイ 1

生 1955年12月19日
バージニア工科大学の英語の教授。


寄せられたコメント(1)


    誤訳です。 " and I felt terrible for him " は、 ” そして、私は彼が気の毒だった ” が正しい。 - 青海空

コメント戴ける場合はこちらから