Alas, poor Yorick!…Where be your gibes now? your
gambols? your songs? your flashes of merriment,
that were wont to set the table on a roar? Not one
now, to mock your own grinning? quite chap-fallen?
Now get you to my lady's chamber, and tell her, let
her paint an inch thick, to this favour she must
come; make her laugh at that.
ああ、哀れなヨリックよ…
いまどこにある、お前の皮肉な笑いは?
愉快な道化踊りは?お前の歌は?
宴席をどっと笑わせた即興芸は?
もうおのれのニヤケ面で、笑いを取ることもできぬか?
あごがぽろりと外れ落ちてしまったのか?
さあ、ご婦人方の部屋へ行って、
どんなにごってりと厚化粧をなさったところで、
いずれはこの有様に、と言って笑わせてやるがいい。
(墓場で道化師ヨリックの頭蓋骨を手にしてのハムレットの台詞)