The wind is rising! . . . We must try to live!

風起ちぬ、生命(いのち)輝く瞬間(とき)はいま!

堀辰雄の「風立ちぬ、いざ生きめやも」の名訳で知られる句。忠実に訳すと、「風が立つ、私たちは生きることを試みなければならない」という意味になりますが、未来を信じ、力強く生きていこうと決意した作者の心情を強調するために、敢えて上記のように訳しました。
ポール・ヴァレリー

ポール・ヴァレリー 31

1871年10月30日 - 1945年7月20日
フランスの作家、詩人、小説家、評論家。多岐に渡る旺盛な著作活動によってフランス第三共和政を代表する知性と称される。...-ウィキペディア


寄せられたコメント(0)

コメントはまだありません...

コメント戴ける場合はこちらから