原文は決して古びないが、翻訳は時代の言語感覚の変化とともに古くなる
――これは翻訳の宿命だ。

AERA Mook 55『シェイクスピアがわかる。』(朝日新聞社,1999)P166
名言表示回数:2253回  人気:408位(過去最高:70位)
演劇 (94) 戯曲 (47) 台詞 (115) ウィリアム・シェイクスピア (95) 翻訳 (9) 「学問がわかる。」シリーズ (816)

松岡和子 名言数 1

1942年生まれ。演劇評論家・翻訳家。

現在のアクセスランキングは圏外。(過去最高は77位)

語録を投稿 語録を画像から投稿


  ※みだりに秩序を乱すコメントを禁じます。